【AI時代のビジネス翻訳】
アジア言語に使える!AI翻訳活用術
精度と効率を両立したAI翻訳ワークフロー
ウェビナー概要
【こんな方におすすめ!】
企業内でのアジア言語翻訳の精度と効率をあげたい方
企業内でのアジア言語翻訳の精度と効率をあげたい方
- アジア言語がきちんと伝わる翻訳になっているか不安を感じる
- 社内で翻訳業務が多く、現場が属人化している
- 翻訳業務におけるスピードやコストの面で不満がある
- AI翻訳ツールの翻訳精度やセキュリティに課題感を感じる
- 翻訳後の校正や編集・調整作業に時間がかかっている
- ツールに用語集・ナレッジを蓄積しながら業務効率を高めたい
【セミナー内容】
- 急増する企業のアジア言語対応のニーズ
- アジア言語独特の「翻訳の難しさ」
- 言語別翻訳の具体的な課題(タイ語・インドネシア語)
- 社内翻訳における課題
- アジア言語翻訳のヒント
- 言語別に適したAI翻訳エンジンは?(※比較デモあり)
- アジア言語翻訳に使えるAI翻訳の機能
- アジア言語 × AI翻訳ツール 活用ユースケース
ヤラク翻訳の特徴
1. 自動翻訳から編集チェックまでをシンプルなUIで。
自動翻訳はもちろん、翻訳後の編集やチェック、共有まで
誰でも簡単に操作できます。
2. 複数の翻訳エンジンを搭載。
LLM(大規模言語モデル)やGoogle翻訳、Microsoftなど
複数の翻訳エンジンを標準搭載。
翻訳内容に応じて、翻訳エンジンの使い分けできます。
3. 安心して使える仕組み。
アカウント毎に翻訳データを個別管理。
他のユーザーや他企業に翻訳データが流出することはありません。